越南自古至今,书式三易,曰汉文,曰喃字,曰国语字。汉文者,古官吏贵族士林所用,以书公文典籍也。汉文纯用汉字,可与中日韩通。而乡野之人不识,亦与口语大异。喃字之作,与汉文混用,以书口语之难表记者。斯时文言一也,遂大作迭出。喃字难脱汉文之型,传记不易,复为士人所轻,卒不能传。近代Fran?aise(法国)寇入,禁书汉文而废科举,汉喃并衰。有教士Alexandre de Rhodes(1591—1660)作拉丁文字,称「国语字」,表记便利,沿用至今。 越南语是越南的官方语言,属南亚语系孟—高棉语族。主要分布于越南沿海平原越族(也称京族)聚居地区。 越南语使用让人口有5000多万,中国广西防城县沿海京族聚居地区约有1**使用越南语。 越南语主要有三大方言区:以河内为中心的北部方言区,以顺化为中心的中部方言区和以西贡为中心的南部方言区,其中以河内及其附近一带的方言为标准普通话。三个方言差别不大,基本可以互通。 东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,而越南语却与朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与中文一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与中文相反置,情况近似泰语。 随着加工制造业转向东南亚地区,越南语翻译的需求与日俱增,由于越南地区的人力成本优势,越来越多的中国企业把生产基地迁往越南。 比蓝深圳翻译公司能为您提供**大部分语种的翻译服务,支持较复杂的翻译和本地化项目。我们的翻译*经验丰富,可保证翻译的精确性、及时性,助您将语言的障碍变为通向成功的桥梁。 越南语翻译公司业务流程: 项目经理(Project Manager) 翻译(Translation) 编辑 (Editing) 校对(Profreading) 质量控制(Quality Assurance) 测试工程师(Test Engineering) DTP & QC 我们的优势: *行业背景译员,每名译员专攻一两个专业领域 翻译领域 译员只分语种,无行业相关性 经验丰富的项目经理(PM)选择较合适的译员 项目分析 随机分派稿件 完善的译员管理体系,定期培训、总结、归纳 译员管理 只安排给译员稿件,对签约译员无管理 设有校审部,*校对人员 翻译校审 很多公司无校对步骤,直接交稿 70%以上的译员熟练掌握TRADOS等翻译辅助工具 CAT工具 对CAT工具知之甚少 每个行业积累了术语库,并为每个大客户建立**术语库 术语库 无术语库 提供终身售后修改,响应速度3工作日内 售后服务 1年质保,涉及修改时拖沓、推卸